사도행전 21:37-22:11 (공동번역)
37-40 병영 문까지 끌려가 바울로는 파견대장에게 그리스어로 말을 붙였다. 파견대장은 바울로가 그리스 말을 할 줄 알자 얼마전 반란을 일으키고 자객 사천명을 이끌고 광야로 나갔던 이집트 사람이 아니냐고 반문했다. 바울로는 자신은 길리기아 다르소 출신의 유다인이요, 도시의 시민이라고 (로마시민권을 가졌다고) 대답한 뒤 군중들에게 한마다 할 수 있게 해달라고 요청했다. 파견대장이 허락하자 바울로는 층계에 서서 군중들에게 조용히 하라고 손짓을 하고, 잠잠해 지자 히브리말로 연설했다.
22:1-11 [형제와 선배여러분, 내가 나 자신에 관해 해명하는 말을 잘 들어주세요] 군중들은 바울로가 히브리 말로 연설을 하자 더 조용히 들었다. [나는 유다인이다. 태어나기는 길리기아 다르소이지만 예루살렘에서 자랐고, 가믈리엘 선생 아래서 율법에 대해서 엄격한 교육을 받았다. 내가 하느님을 공경하던 열성은 이 자리에 인 여러분의 열성에 결코 못지 않았다. 나는 에수교인이라면 남녀를 가리지 않고 투옥시키고 죽이기까지 하면서 예수교를 박해하던 사람이다. 내 말이 사실이라는 것을 대사제와 온 의회가 증명해 줄 것이다. 나는 그들로부터 다마스쿠스에 사는 에수교를 박해하기 위한 공문을 가지 떠 적이 있다. 길을 가다가 오정 때쯤에 다마스쿠스 가까이에 이르렀을 때에 갑자기 하늘에서 찬란한 빛이 내 주위를 비쳤다. 내가 땅에 꺼꾸러지자 ‘사울아 사우라 네가 왜 나를 박해하느냐?’ 하는 음성이 들려왔다. 나는 ‘주님, 누구십니까?’ 하고 물었다. ‘나는 네가 박해하는 나자렛 예수다’ 하는 대답이 들렸다. 나의 일행들은 그 빛은 보았지만 나에게 말씀하신 분의 음성은 듣지 못했다. 나는 ‘주님, 제가 어떻게 하면 좋겠습니까?’ 하고 물었다. 주께서는 ‘일어나서 다마스쿠스로 들어가라. 거기에 가면 네가 해야 할 일을 모두 일러줄 사람이 있을 것이다’ 하고 말씀하셨다. 나는 그 눈부신 빛 때문에 앞을 못보게 되어 일행의 손에 이끌려 다마스쿠스로 들어갔다.]
//바울은 그리스어를 할 줄 알았다. 바울이 순회 선교를 할 수 있었던 가장 큰 자산이 바로 그리스어라고 생각된다. 바울은 로마라는 제국 내에서 선교를 했다. (바울이 기회가 되면 가보고자 했던 스페인 역시 로마제국의 끝자락에 속해있었다.) 각 지역마다 방언과 문화가 달랐지만 그리스어가 공용어였기 때문에 가능했을 것이다. //오늘날에는 영어가 헬라어 자리를 차지한다. 중국에서도 캄보디아에서도 서툴더라도 현지인들과 영어로 소통하는 경우가 많았다. (사실 영어도 잘 못한다.) 중국어도 캄보디아어도 열심히 배우긴 했지만 잘 하지 못했다. 엠으로써 나는 낙제점을 받아도 할 말이 없다. 바울은 유대인 군중을 향해 히브리어로 연설을 했다. 유대인들은 히브리어 연설을 청종하기 시작했다. //바울은 로마군 파견대장에게는 그리스어로 다소출신의 ‘(로마)시민’이라고 자신을 소개했지만 유대인들에게 히브리 말로 다소에서 태어 났지만 예루살렘에서 자랐고 가말리엘 문하에서 공부했다고 말했다. 바울이 여러 사람에게 여러 모양이 된 이유는 정체성의 혼돈이 아니라, 아무쪼록 몇몇 사람들이라도 더 구원코자 함이었다. (고전 9:19-23) 복음을 위해서였다. //내가 하나님을 공경하는 열심은 아무것도 아니다. 심지어 하나님을 박해하는 잘못일 수도 있다. 인생의 주어는 하나님이어야 한다. ‘제가 어떻게 하면 좋겠습니까?’ 하고 물어야 한다. 그리고 주님의 뜻에 순종해야 한다. 하나님을 공경하는 것은 나의 열심이 아니라 나의 순종으로 드러나야 한다.
헬라어와 히브리어, 유대혈통과 로마시민권, 로마 군사들에게 들려서 영내로 가던 바울이 눈이 멀어 동행하던 사람들에게 끌려서 다메섹으로 들어갔다는 이야기. 성전이 아닌 이방 군부대가 오히려 바울에게는 안전지대가 되는 등 대조적인 이미지가 다양하게 떠오르는 아침이다. 그런데 이 모든 대조가 복음증거라는 한 곳을 향해 나아감을 느낀다.