여호수아 17:1-18

여호수아 17:1-18

//18절 공동번역과 다른 번역의 차이. (공동번역) 그 곳은 숲이 있는 산악 지대이니 개간하여 가져라. 가나안 사람들은 철병거가 있고 강력해서 쫓아내지 못할 터이니 산악 지대가 끝나는 곳까지 차지하여라. – 공동번역은 ‘가나안 사람들은 철병거가 있고 강력해서 쫓아내지 못할 터이니’ 라고 번역한다. 다른 번역들은 기본적으로 ‘비록 가나안 사람들은 철병거가 있고 강력하지만 쫓아낼 수 있다’ 하고 번역한다. 영어의 거의 대부분의 역본들도 부정적이기 보다는 긍정적으로 번역하는데 공동번역은 왜 부정적으로 번역했을까? 므낫세 후손들이 마을들을 다 점령하지 못해서 가나안 사람들이 그대로 그 땅에 살았고, 이스라엘이 차츰 강해지면서 가나안 사람들을 몰아내지 않고 노동을 시켰다는 12,13절을 반영한 결론인지도 모르겠다. // 사실 우리에게도 하나님을 대적하여 높아진 것을 무너뜨리는 것은 한순간에 이루어 낼 수 있는 일만은 아니다. 시간이 걸린다. 강성해져야 한다. 더군다나 세상은 철병거만큼 강하다. 믿음이 아니면 세상의 철병거를 이길 수 없다. 그런데 믿음이란 무엇인가? 말씀을 듣고 순종하는 삶(힘)이다. 유다지파의 갈렙처럼, 오늘 본문의 슬로브핫의 딸처럼, 요셉의 자손들처럼 약속에 근거하여 사는 삶이다. 우리가 주님의 약속을 무시하거나 잊어버리고 산다면 세상이 오히려 결심하고 성도들을 괴롭힐 것이다. //세상이 강력해서 쫓아내지 못할 터니니 적당히 살려고 해서는 안 된다. 기자의 강조점은 ‘쫓아내지 못할 터이니’가 아니라 ‘산악지대가 끝나는 곳까지 차지하여라’에 있다. 성도의 순종은 끝이 없다. 산악지대라도, 사망의 음침한 골짜기를 지나더라도 주님의 말씀에 순종해야 한다.

Leave a comment